【海外通販&個人輸入】:英語の例文メール【黄金テンプレート集】

【英語メール:例文】自分の住所&電話番号&クレジットカード情報を海外へ提示。

海外通販で海外へ日本の住所を知らせる場合は、
やはり、海外ルールで書いておいた方がトラブルは少ないかと思います。

 

少し慣れるまで、違和感を感じるかもしれませんが、
日本の住所と書き記す順番が逆だという事、

 

電話番号は、「携帯電話&固定電話」ともに、
【日本の国番号「81」を加えて、市外局番の最初の「0」を取る】という事を

 

覚えていれば大丈夫ですっ♪

 

 

■自分の住所を海外のショップへ知らせる-@

 

 

<日本の住所データ>

 

〒678-****
東京都渋谷区宇田川町1-2-3 
海外通販ビル501号室 

 

田中太郎

 

TEL&FAX:03-1234-5678
携帯電話:090-1234-5678
info@****.com

 

 

…………………………………………

 

<海外通販の際、日本住所を知らせる書き方>

 

Japan 678-****
#501 kaigaituuhan-Bldg,
1-2-3 udagawa-tyou,sibuya-ku,Tokyo

 

Tnaka Trou

 

Phone&FAX: +81-3-1234-5678(03-1234-5678)
Mobile phone:+81-90-123-4567(090-1234-5678)
info@****.com(メールアドレス)

 

 

 

 

■自分の住所を海外のショップへ知らせる-A

 

 

<日本の住所データ>

 

〒678-****
東京都渋谷区宇田川町1-2-3 
海外通販ビル501号室 

 

田中太郎
03-1234-5678
090-1234-5678
info@****.com

 

 

…………………………………………

 

<海外通販サイトの住所登録画面にあるメニュー>

 

●Full Name(名前): Tnaka Trou
●First Name(名):Trou
●Middle Name  :記入しなくてOK
●Last Name(姓):Tnaka

 

 

●Address Line1:住所1(#501 kaigaituuhan-Bldg,1-2-3 udagawa-tyou,)
●City:区・市・町・村・郡(sibuya-ku)
●State/Province/Region:都道府県(Tokyo)
●Zip/Postal Code:郵便番号(678-****)
●Country(国名)::JAPAN

 

●Phone Number(電話番号): +81-3-1234-5678(03-1234-5678)
●Mobil Phone (携帯電話): +81-90-123-4567(090-1234-5678)
※電話番号は、どちらも【日本の国番号「81」を加えて、市外局番の最初の「0」を取る】

 

●Fax : 入力しなくてもOK
●Mail Address: info@****.com

 

●billing address:購入先住所
●Shipping address:配送先住所

 

 

 

 

■クレジットカード情報の記入&知らせ方

 

 

●Card Number:カード番号

 

●Card Expiration:Month/Year:カードの有効期限、月/年

 

●3 or 4 Digit Code After Card # on Back of Card:セキュリティコード
(カード裏面の署名欄に記入されている「3桁or4桁」の数字)

 

●Name Exactly as it Appears on Card:カード記載されている名前

 

●Card Holder Signature:自分の名前サイン(カード裏に書かれている自分流の文字)

 

●Print Name:自分の名前(カード裏に書かれている文字の正式な書体)

 

 

 

 

■相手が分かりやすい商品データの知らせ方

 

 

・自分が注文したい商品を相手に知らせたい。
・注文した商品の事で相手に聞きたい。

 

 

Item No.:商品番号
Description:商品名

 

Size:サイズ
Color:

 

Quantity:数量
Price:値段

 

Ship to: Japan:配送先

 

 

 

個人輸出を楽しむためのノウハウブック♪

【英語メール:例文】自分の住所&電話番号&クレジットカード情報を海外へ提示。関連ページ

【海外通販】英語の例文メール【黄金テンプレート集】:質問やクレーム伝え方!
【英語メール:例文】宛名の書き方(担当者の名前など)
【英語メール:例文】文章の出だしの挨拶
【英語メール:例文】了解しました。
【英語メール:例文】待っています。
【英語メール:例文】商品説明する際に関する英単語
【英語メール:例文】購入前の質問・お願いなど
【英語メール:例文】日本への発送は可能か?という質問
【英語メール:例文】カタログを送ってほしい
【英語メール:例文】在庫や見積もりに関する質問
【英語メール:例文】配送・送料に関する質問・要望
【英語メール:例文】値下げ交渉・ディスカウント
【英語メール:例文】購入&支払い時
【英語メール:例文】FAX送信&受信に関して
【英語メール:例文】確認してください
【英語メール:例文】文末の挨拶&お礼
【英語メール:例文】謝罪・訂正
【英語メール:例文】相手へのフォロー
【英語メール:例文】文末の挨拶:メールの返信が欲しい
【英語メール:例文】注文する際(注文の変更&追加・情報の変更)
【英語メール:例文】注文をキャンセルしたい場合(バックオーダー含む)
【英語メール:例文】購入後の商品発送に関する質問&要望
【英語メール:例文】購入後の商品発送に関する質問&要望-A
【英語メール:例文】商品が到着しました。
【英語メール:例文】品物が到着しない
【英語メール:例文】到着した品物が間違っていて『返品&返金&交換』したい
【英語メール:例文】到着した品物が間違っていて『返品&返金&交換』-A
【英語メール:例文】到着した荷物に商品が入っていなかった場合
【英語メール:例文】到着した商品が『壊れていた&汚れていた』場合
【英語メール:例文】到着しないので「キャンセル」したい場合
【英語メール:例文】その他